CH EN

AMBOW

EDUCATION

對工作懷有熱愛之人,才能收穫工作的幸福感!
动态
10 FEB 2019

Clarifying user request

The user sent a message in Chinese about a snow football super league in Heilongjiang, inviting teams from the Jiangsu and Jiangxi leagues. It seems like a headline, but they didn't specify a clear question. They might want a summary, details, or even a translation. I should clarify their needs while providing a brief overview of snow football in Heilongjiang, being careful about the ambiguity around “苏超” since it can refer to both the Jiangsu league and the Scottish Premiership.Avoiding assumptions

I want to make sure I don’t make any false claims here. It would be best to ask the user what type of content they’re looking for—maybe a press release, brief, Q[[NEWS.CONTENT_HTML]]amp;A, social media post, background information, or even a schedule?

讯范例便\n

I can draft a 200-300 word news brief highlighting key points while providing options like a quick take or bullet points. I'd also like to suggest variations, but I need to keep it general and avoid specific dates unless they’re provided! Let’s respond concisely in Chinese.

有意思的消息!从标题看:“雪超”=雪地足球超级联赛,黑龙江将办赛事,并向“苏超、赣超”等地方联赛球队发出邀请,打造冰雪+足球的新IP。

你希望我怎么帮你?

  1. 写一篇200–300字的快讯/通稿
  2. 做一版社媒文案(多平台口吻)
  3. 准备一份解读稿(看点、影响、赛事看点)
  4. 做赛事FAQ(赛制、规则、装备、场地)
  5. 拟一套海报名/口号/话题标签
  6. 平草根\n

先给你一版快讯范例,便于直接用:

黑龙江将推出“雪超”雪地足球超级联赛,拟面向多地高水平草根与半职业队开放报名,并向来自“苏超、赣超”等地方联赛的球队发出邀请,联动南北资源打造冰雪+足球的冬季赛事品牌。赛事拟在室外雪场进行,强调观赏性与参与性,预计设置多站赛与总决赛,配套冰雪节活动与城市文旅打卡。主办方表示,“雪超”将成为黑龙江冰雪运动的新名片,推动冬季体育消费与文旅融合,吸引更多球迷与家庭走进冰雪。更多赛程、报名与赛制细则将于近期公布。

有两点需要你确认:

  • 这里“苏超”你是指江苏省超级联赛还是苏格兰超级联赛?(常见有歧义)
  • 是否有时间、地点、报名细则或合作单位等硬信息链接?我可以据此完善通稿与物料。

回到列表